베트남어는 성조가 있어 발음이 까다롭지만, 미소와 함께 한두 마디만 건네도 분위기가 확 달라집니다. 상황별로 꼭 쓰는 표현만 모았습니다.

인사·기본
가장 먼저 익힐 다섯 마디입니다. 발음이 완벽하지 않아도 괜찮으니 자주 쓰세요. 'Cảm ơn(고맙습니다)'만 잘 써도 호감을 삽니다.
인사·기본 표현
Xin chào
씬 짜오
안녕하세요
Cảm ơn
깜 언
고맙습니다
Xin lỗi
씬 로이
미안합니다 / 실례합니다
Vâng / Dạ
벙 / 야
네 (정중한 긍정)
Không
콤
아니요 / 없어요
✓
성조는 음의 높낮이입니다
같은 철자라도 성조에 따라 뜻이 완전히 달라집니다. 발음이 막히면 Google 번역의 음성·카메라 모드를 쓰세요. 손짓·숫자 적기와 함께라면 충분히 통합니다.
골프장에서
캐디·프로샵·스타터와 주고받는 표현입니다. 거리·클럽 요청, 감사 인사 정도면 라운드가 훨씬 매끄러워집니다.
골프장 표현
Bao nhiêu mét?
바오 니에우 멛?
몇 미터인가요? (거리)
Cho tôi gậy này
쩌 또이 거이 나이
이 클럽 주세요
Gió mạnh
여 마잉
바람이 강해요
Đường nào?
드엉 나오?
어느 라인(방향)인가요?
Cảm ơn caddie
깜 언 캐디
캐디님 고마워요
식당에서
주문·계산·맛 표현입니다. 매운 음식이 부담되면 'Không cay(안 맵게)'를 꼭 기억하세요.
식당 표현
Cho tôi xem thực đơn
쩌 또이 쌤 특 던
메뉴판 주세요
Không cay
콤 까이
안 맵게요
Ngon quá
응온 꽈
정말 맛있어요
Tính tiền
띤 띠엔
계산해 주세요
Một chai nước
몯 짜이 느억
생수 한 병이요
택시·교통
Grab을 주로 쓰더라도, 길을 묻거나 멈춰 달라고 할 때 유용합니다. 'Bao nhiêu tiền?(얼마예요?)'은 어디서나 쓰입니다.
택시·교통 표현
Bao nhiêu tiền?
바오 니에우 띠엔?
얼마예요?
Đi đến đây
디 덴 더이
여기로 가주세요 (지도/주소 보여주며)
Dừng lại ở đây
증 라이 어 더이
여기서 세워 주세요
Dùng đồng hồ, làm ơn
중 동 호, 람 언
미터기 켜주세요
Tôi không hiểu
또이 콤 히에우
이해 못 했어요
긴급 상황
아프거나 도움이 필요할 때를 위한 표현입니다. 통하지 않으면 곧바로 직원·주변 사람에게 휴대폰 번역 화면을 보여주세요.
긴급 표현
Giúp tôi với!
줍 또이 버이!
도와주세요!
Gọi cấp cứu
거이 껍 끄우
구급차 불러주세요
Gọi cảnh sát
거이 까잉 삳
경찰 불러주세요
Tôi bị đau
또이 비 다우
아파요 / 통증이 있어요
Bệnh viện ở đâu?
벤 비엔 어 더우?
병원이 어디예요?
표현이 막히면 망설이지 말고 휴대폰 번역을 쓰세요. 베트남 사람들은 외국인의 어설픈 베트남어에 매우 너그럽고, 시도 자체를 반깁니다. 미소 한 번이 어떤 단어보다 강력합니다.